Force De Défense Israélienne

HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca


HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca

HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca   HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca
La HAGGADAH a été créée et publiée il y a près de 75 ans, en 1950, seulement 2 ans après l'établissement de l'ÉTAT INDÉPENDANT d'ISRAËL et de sa GUERRE D'INDÉPENDANCE. Contrairement à la 1ère HAGGADAH quelque peu improvisée de l'IDF. Plus de moyens et de temps étaient disponibles pour créer une toute nouvelle HAGGADAH et ainsi, le Département des SERVICES RELIGIEUX de l'IDF a chargé l'artiste doué ARIEH ALLWEIL de créer cette Haggadah à couper le souffle qui est illustrée et décorée tout au long de charmants vignettes, Linogravures, gravures sur bois et une belle calligraphie où le texte est traditionnel mais chacune des illustrations plus petites ou plus grandes se rapporte aux événements historiques réels : L'HOLOCAUSTE, La GUERRE D'INDÉPENDANCE de 1948, L'établissement de l'ÉTAT INDÉPENDANT d'ISRAËL, La création de l'IDF etc. De très nombreuses règles et réglementations détaillées pour le SOLDAT JUIF HÉBREU concernant la célébration de PESSACH dans le CAMP et sur le TERRAIN sont également incluses, ainsi que la bénédiction inévitable du Grand Rabbin de l'IDF, Shlomo Goren, Une bénédiction qui est toujours dans l'esprit festif du NOUVEL ÉTAT NÉ, Esprit de LIBERTÉ, de LIBERTÉ et de COMBAT pour l'INDÉPENDANCE. Utilisé dans les cérémonies militaires de Sedder. Très peu de taches de vin de Sedder. Très légère usure de la couverture.

(Veuillez regarder la numérisation pour des images précises TELLES QUELLES) Sera envoyé dans un emballage protecteur. AUTHENTICITÉ : Il s'agit du vintage ORIGINAL 1950. HAGGADAH SHEL PASSOVER de l'IDF créé en ERETZ ISRAEL, PAS une reproduction, une imitation ou une réimpression, il bénéficie d'une GARANTIE à vie pour son AUTHENTICITÉ et son ORIGINALITÉ.

& Toutes les cartes de crédit. Sera envoyé protégé dans un emballage rigide de protection. Arieh Allweil, peintre, né en 1901, en Galicie.

A publié une série de linogravures sur des sujets israéliens et bibliques, a également illustré une Haggada de Pâque et des fresques de grande taille de l'Holocauste. De 1952 jusqu'à sa mort, il a vécu à Tel Aviv, et à Safed en été. Éducation 1921-25 Académie des beaux-arts, Vienne, Autriche Enseignement au lycée Herzliya, Israël, art. Lycée de Tel Aviv Prix et récompenses 1938 Prix Dizengoff pour la peinture et la sculpture 1955 Prix Turov pour les illustrations bibliques La Haggadah (hébreu:?????????

, "récit"; pluriel: Haggadot) est un texte juif qui établit l'ordre du Seder de Pâque. Lire la Haggadah à la table du Seder est un accomplissement du commandement scripturaire à chaque juif de "dire à ton fils" de la libération juive de l'esclavage en Égypte telle que décrite dans le Livre de l'Exode de la Torah. Et tu diras à ton fils en ce jour-là, disant: C'est à cause de ce que l'Éternel a fait pour moi quand je suis sorti d'Égypte. Les Juifs séfarades et mizrahim appliquent également le terme Haggadah au service lui-même, car il constitue l'acte de dire à son fils.

Contenu[modifier] Kadeish (bénédictions et première coupe de vin)[modifier] Kadeish est l'impératif hébreu pour Kiddush. Ce Kiddush est similaire à celui qui est récité lors de toutes les fêtes de pèlerinage, mais fait également référence aux matzot et à l'exode d'Égypte. Agir de manière à montrer la liberté et la majesté, de nombreux Juifs ont l'habitude de remplir les coupes des uns et des autres à la table du Seder. Le Kiddush est traditionnellement dit par le père de la maison, mais tous les participants au Seder participent en récitant le Kiddush et en buvant au moins la moitié d'une coupe de vin. Ur'chatz (se laver les mains)[modifier] Techniquement, selon la loi juive, chaque fois que l'on consomme des fruits ou des légumes trempés dans un liquide tout en restant humide, il faut se laver les mains si le fruit ou le légume reste humide.

Cependant, à d'autres moments de l'année, soit on s'est déjà lavé les mains avant de manger du pain, soit on sèche le fruit ou le légume, auquel cas, il n'est pas nécessaire de se laver les mains avant de manger le fruit ou le légume. Selon la plupart des traditions, aucune bénédiction n'est récitée à ce moment du Seder, contrairement à la bénédiction récitée sur le lavage des mains avant de manger du pain. Cependant, les adeptes de Rambam ou du Gaon de Vilna récitent une bénédiction. Karpas (apéritif)[modifier] Chaque participant trempe un légume dans de l'eau salée (coutume ashkénaze ; censée rappeler les larmes versées par leurs ancêtres esclaves), du vinaigre (coutume sépharade) ou du charoset (ancienne coutume sépharade ; encore courante chez les Juifs yéménites). Une autre coutume mentionnée dans certaines sources ashkénazes et probablement issue de Meir de Rothenburg, était de tremper le karpas dans du vin. Yachatz (cassage de la matzah du milieu)[modifier] Trois matzot sont empilées sur la table du Seder ; à ce stade, la matzah du milieu des trois est cassée en deux. Le morceau le plus grand est caché, pour être utilisé plus tard comme afikoman, le "dessert" après le repas. Magid (récit de l'Exode)[modifier] L'histoire de Pâque, et le passage de l'esclavage à la liberté, est racontée. À ce stade du Seder, les Juifs marocains ont l'habitude de soulever le plateau du Seder au-dessus de la tête de tous ceux présents tout en chantant "Bivhilu yatzanu mimitzrayim, halahma anya b'nei horin" (En hâte nous sommes sortis d'Égypte [avec notre] pain d'affliction, [maintenant nous sommes] un peuple libre). Ha Lachma Anya (invitation au Seder) Main article: Ha Lachma Anya Un plateau de matzot en bronze conçu par Maurice Ascalon, inscrit avec les premiers mots de Ha Lachma Anya Les matzot sont découverts, et appelés le "pain de l'affliction". Les participants déclarent (en araméen) une invitation à tous ceux qui ont faim ou qui sont dans le besoin de se joindre au Seder.

La Halakha exige que cette invitation soit répétée dans la langue maternelle du pays. Mah Nishtanah (Les Quatre Questions) Article principal : les quatre questions La Mishna détaille les questions que l'on est tenu de poser lors de la nuit du Seder. Il est de coutume que le plus jeune enfant présent récite les quatre questions. Dans certaines familles, cela signifie que l'exigence reste à un "enfant" adulte jusqu'à ce qu'un petit-enfant de la famille reçoive une éducation juive suffisante pour assumer la responsabilité.

Si une personne n'a pas d'enfants capables de poser des questions, la responsabilité incombe au conjoint ou à un autre participant. Le besoin de poser est si grand que même si une personne est seule lors du Seder, il est obligé de se poser des questions et de répondre à ses propres questions. Pourquoi cette nuit est-elle différente de toutes les autres nuits ? Shebb'khol hallelot anu okh'lin ? Amets umatsa, vehallayla hazze kullo matsa.

Pourquoi est-ce que toutes les autres nuits de l'année nous mangeons soit du pain levé soit de la matsa, mais cette nuit nous ne mangeons que de la matsa ? Shebb'khol hallelot anu okh'lin sh'ar y'rakot, vehallayla hazze maror.

Pourquoi est-ce que toutes les autres nuits nous mangeons toutes sortes de légumes, mais cette nuit nous mangeons des herbes amères ? Pourquoi est-ce que toutes les autres nuits nous ne trempions [notre nourriture] même une fois, mais cette nuit nous les trempions deux fois ? Shebb'khol hallelot anu okh'lin ben yosh'vin uven m'subbin, vehallayla hazze kullanu m'subbin. Pourquoi est-ce que toutes les autres nuits nous dînons en étant assis ou allongés, mais cette nuit nous sommes tous allongés ? Une cinquième question qui est présente dans la Mishna a été supprimée par la suite par les autorités en raison de son inapplicabilité après la Destruction du Temple : 5.

Shebb'khol hallelot anu okh'lin basar tsali shaluk umvushal, vehallayla hazze kullo tsali. Pourquoi est-ce que toutes les autres nuits nous mangeons de la viande rôtie, marinée ou cuite, mais cette nuit elle est entièrement rôtie ? Les quatre questions ont été traduites dans plus de 300 langues. Nous ne mangeons que de la matzah car nos ancêtres ne pouvaient pas attendre que leur pain lève lorsqu'ils fuyaient l'esclavage en Égypte, et ainsi ils étaient plats quand ils sont sortis du four.

Nous ne mangeons que du Maror, une herbe amère, pour nous rappeler l'amertume de l'esclavage que nos ancêtres ont endurée en Égypte. La première trempette, des légumes verts dans de l'eau salée, symbolise le remplacement de nos larmes par la gratitude, et la deuxième trempette, du Maror dans de la Charoses, symbolise l'adoucissement de notre fardeau d'amertume et de souffrance. Nous sommes allongés à la table du Seder parce qu'à l'époque ancienne, une personne qui était allongée à un repas était une personne libre, tandis que les esclaves et les serviteurs se tenaient debout. Nous ne mangeons que de la viande rôtie car c'est ainsi que l'agneau de Pâque est préparé lors du sacrifice au Temple de Jérusalem.

Les Quatre Fils La Haggadah traditionnelle parle de "quatre fils" - l'un sage, l'un méchant, l'un simple et l'un qui ne sait pas poser de questions. Cela est basé sur les rabbins du Talmud de Jérusalem qui trouvent quatre références dans la Torah à répondre à son fils qui pose une question. Chacun de ces fils formule sa question sur le Seder de manière différente. Le fils sage demande : Quels sont les statuts, les témoignages et les lois que Dieu t'a commandés de faire ? Une explication du fait que cette question très détaillée est catégorisée comme sage, est que le fils sage essaie d'apprendre comment accomplir le Seder, plutôt que de demander la compréhension de quelqu'un d'autre de sa signification.

Il est répondu en détail : Tu dois lui répondre avec [toutes] les lois de Pessa'h : on ne peut pas manger de dessert après le sacrifice pascal. Le fils méchant, qui demande : Quel est ce service pour toi ? , est caractérisé par la Haggadah comme se détachant du peuple juif, se tenant objectivement et observant leur comportement plutôt que de participer. Par conséquent, il est réprimandé par l'explication que C'est parce que Dieu a agi pour mon bien quand je suis sorti d'Égypte. Cela implique que le Seder n'est pas pour le fils méchant car le fils méchant n'aurait pas mérité d'être libéré de l'esclavage égyptien.

Là où les quatre fils sont illustrés dans la Haggadah, ce fils est souvent représenté portant des armes ou portant des modes contemporaines élégantes. Le fils simple, qui demande: Qu'est-ce que c'est ? ", est répondu par "D'une main forte, le Tout-Puissant nous a fait sortir d'Égypte, de la maison de servitude." Et celui qui ne sait pas poser de questions, on lui dit : "C'est à cause de ce que le Tout-Puissant a fait pour moi quand je suis sorti d'Égypte.

" Certaines Haggadahs modernes mentionnent "enfants" au lieu de "fils", et certaines ont ajouté un cinquième enfant. Le cinquième enfant peut représenter les enfants de l'Holocauste qui n'ont pas survécu pour poser une question ou représenter les Juifs qui se sont éloignés de la vie juive au point de ne pas participer à un Seder. Pour le premier, la tradition veut que pour cet enfant nous demandions Pourquoi ?

Et, comme l'enfant simple, nous n'avons pas de réponse. "Allez apprendre" Quatre versets du Deutéronome (26:5-8) sont ensuite expliqués, avec un commentaire élaboré et traditionnel. Et tu parleras et diras devant l'Éternel, ton Dieu : "Un Araméen errant était mon père, et ils descendirent en Égypte, et y séjournèrent, peu nombreux ; et ils devinrent là une nation nombreuse, grande et puissante. Et les Égyptiens nous traitèrent mal, et nous affligèrent, et nous imposèrent un dur esclavage.

Et nous avons crié à l'Éternel, le Dieu de nos pères, et l'Éternel entendit notre voix et vit notre affliction, notre labeur et notre oppression. 8 Et l'Éternel nous fit sortir d'Égypte d'une main forte et d'un bras étendu, et avec une grande terreur, et avec des signes, et avec des merveilles.

La Haggadah explore la signification de ces versets, et embellit l'histoire. Ce récit décrit l'esclavage du peuple juif et leur salut miraculeux par Dieu.

Cela se termine par une énumération des dix plaies : Dam (sang) - Toute l'eau a été changée en sang Tzefardeyah (grenouilles) - Une infestation de grenouilles a surgi en Égypte Kinim (poux) - Les Égyptiens ont été affligés de poux Arov (animaux sauvages) - Une infestation d'animaux sauvages (certains disent des mouches) a surgi en Égypte Dever (pestilence) - Une épidémie de pestilence a tué le bétail égyptien Sh'chin (boutons) - Une épidémie de boutons a affligé les Égyptiens Barad (grêle) - La grêle est tombée du ciel Arbeh (sauterelles) - Les sauterelles ont envahi l'Égypte Choshech (ténèbres) - l'Égypte a été couverte de ténèbres Makkat Bechorot (meurtre des premiers-nés) - Tous les premiers-nés des Égyptiens ont été tués par Dieu Avec la récitation des dix plaies, chaque participant retire une goutte de vin de sa coupe en utilisant un bout de doigt. Bien que cette nuit soit une nuit de salut, les sages expliquent qu'on ne peut pas être complètement joyeux lorsque certaines créatures de Dieu ont dû souffrir. Un acronyme mnémotechnique pour les plaies est également introduit : "D'tzach Adash B'achav", tout en renversant de même une goutte de vin pour chaque mot. À ce moment du Seder, des chants de louange sont chantés, y compris la chanson Dayenu, qui proclame que si Dieu avait accompli un seul des nombreux actes accomplis pour le peuple juif, cela aurait été suffisant pour nous obliger à rendre grâce. Après cela, une déclaration (mandatée par Rabban Gamliel) des raisons des commandements de l'agneau pascal, de la Matsah et du Maror, avec des sources scripturaires.

Vient ensuite une courte prière, et la récitation des deux premiers


HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca   HAGGADAH militaire de l'IDF juif de 1950 en hébreu pour la Pâque de l'indépendance d'Israël - Judaïca